НовостиНовости провинции Квебек

Предприятия Квебека недовольны затратами, связанными с нормами франкоязычного законодательства

lois 96
[speaker]

[box type=»shadow» align=»aligncenter» class=»» width ] Торговцам Квебека установлен крайний срок для соблюдения новых правил французского языка, содержащихся в законопроекте № 96, который касается размера французского шрифта на вывесках.[/box]

 

Некоторые владельцы бизнеса говорят, что за это придется заплатить немалую цену, а внедрение станет настоящим кошмаром.

Предприятия в провинции потратили миллионы долларов на корректировку своих вывесок в 2019 году, и пять лет спустя планируют повторить это.

«До сих пор правила заключались в том, что вывески на французском языке должны были быть значительно больше, а теперь они должны быть в два раза больше», — сказал президент Канадского совета розничной торговли в Квебеке Мишель Рошетт.

Рошетт сказал, что новые правила в законопроекте № 96 сводятся к тому, что правительство расходится во мнениях.

«Для некоторых баннеров изменения могут быть примерно на несколько сантиметров шире, но обойдутся им в миллионы долларов, потому что эти изменения должны быть применены по всему Квебеку», — сказал он. Это правило должно применяться ко всем компаниям, использующим язык, отличный от французского.

Владелец Caffe Mille Gusti Джо Скалиа (Joe Scalia) продолжает вносить необходимые изменения и пытается найти в этом положительные стороны. «Это итальянское название итальянского кафе, так что это своего рода имидж», — сказал он. «Это немного расстраивает, но я стараюсь не позволять этому взять надо мной верх. Я стараюсь относиться к этому с оптимизмом».

Скалиа сказал, что пока не знает, во что ему это обойдется и как именно это будет выглядеть, но у него есть подходящий кандидат для этой работы, и он уверен в его способностях.

— Джонатан Рео, — сказал Скалиа. — Он рисует все мои вывески для кафе. Я всегда говорю ему, что у него есть карт-бланш. Я уверен, что он сделает меня счастливым, а что касается законов и правил, то он будет их соблюдать, это точно». Эксперт по интеллектуальной собственности Изабель Жомф сказала, что формулировки в законе расплывчаты.

«Некоторые правила могут быть истолкованы по-разному», — сказал юрист. «Поэтому мы должны консультировать клиентов, чтобы убедиться, что они будут соблюдать их в соответствии с нашими знаниями и толкованием закона».

Она консультирует клиентов по всем вопросам, начиная с маркировки товаров, веб-сайтов и коммерческих вывесок, и заканчивая их обслуживанием.

Она добавила, что это, по крайней мере, немного облегчает жизнь розничным торговцам, которым пока не нужно будет указывать французский на маркировках товаров и приборах.

Хотя некоторые вопросы остаются нерешенными, у предприятий есть следующие 11 месяцев, чтобы разобраться в различных правилах законопроекта 96.

Подписывайтесь на наш Telegram-канал, чтобы всегда оставаться в курсе событий.

Подпишитесь на ежедневную рассылку новостей о Канаде, Квебеке и Монреале.

Читайте актуальные новости каждый день. Не пропустите главные события!

Related posts

Принц Чарльз прочел обращение Елизаветы II на открытии парламента Британии

Власти Ванкувера всеми силами пытаются охладить раскалённый рынок жилья

Куда пойти в Монреале: фестиваль Баха

Мария Долинина